Helen龚
女 资深龙套lv18
关注 发私信
  • Helen龚     自我接受的秘诀 续

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《Formula E 2014-2015 精彩回顾》

    接上篇

    the end

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       20浏览 评论(1)
  • Helen龚     自我接受的秘诀

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《Formula E 2014-2015 精彩回顾》

    上个月看到JJ老师推荐的这篇文章,顿时感觉玩魔方真是赚大发了。这两天翻译了一下,欢迎批评指正和讨论,与君共勉!Btw,原......

    下篇继续!

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       69浏览 评论(3)
  • Helen龚     纠错

    • Try to light up the dark

    • 试图点亮黑暗

    • from:《再次出发之纽约遇见你》

    trying to light up the dark

    1970-01-01   0赞       0踩       5浏览 评论(0)
  • Helen龚     试翻

    • But I normally wreck my own yard which means, S is being the opposite of S which means he's SpongeBob!

    • from:《和海绵宝宝学口语 E7》

    但通常是我自己搞乱我自己的房子, 所以章鱼哥是在做他自己的反面,意思就是他现在是做我海绵宝宝

    1970-01-01   1赞       0踩       26浏览 评论(0)
  • Helen龚     试翻

    • But the opposite of clean is filth, which means filth is clean, that means S is really making my yard a wreck.

    • from:《和海绵宝宝学口语 E7》

    但是干净的反义词是脏,所以脏的反义词是干净,所以章鱼哥其实是在砸烂我的房子

    1970-01-01   2赞       0踩       18浏览 评论(0)
  • Helen龚     试翻

    • but that really means he's messing it up.

    • 求你来翻译。。

    • from:《和海绵宝宝学口语 E7》

    但修的意思是弄烂

    1970-01-01   1赞       0踩       11浏览 评论(0)
Helen龚
女 资深龙套lv18

4377/4807

粉丝 86关注 48

正在学的课程

学完的课程

暂无相关课程