- 
	  樱桃小五郎  【爆笑英伦疯特别篇-连载11 爆笑开场】16岁以上方可观看 【爆笑英伦疯特别篇-连载11 爆笑开场】16岁以上方可观看- Just for Fun 
- 片段讲解秀 
- from:《蒙娜丽莎的微笑》 
   我非常认真地说明,如果没到16岁,请自觉离开,这个节目在英国就是16+,请过于年轻的朋友们谅解!新年新气象,Good News新的一期又跟大家见面啦!我做的可是个系列节目哦,请大家到我的节目中收看节目连载。Russell Howard's Good News 是时事类节目,这个片段是节选自第十季第1期,2015年10月22日首播的。作为一个能到BBC表演脱口秀的演员,Russell的搞笑功力了得,但更重要的是他的语言比起电影电视剧更贴近生活,内容就在我们身边,是非常好的学习材料哦。   如果大家熟悉epic fail (尤其男生,没看过的搜了肯定会上瘾,哈哈),就是那种很尴尬,搞笑,丢人的失误,就非常容易理解这期节目的意图啦。如上图,喵星人是epic fail的明星~从新闻里面找epic fail还是相对比较困难的,嘿嘿,看看Russell都挑出了啥! 
 
 1. pinched
 是指因为寒冷或者惊吓等等而收缩,我感觉通俗来讲就是一激灵的感觉。
 原句:the moment this man had his balls pinched. 这个男人的蛋蛋一激灵那个时刻,哈哈,啥都敢说。
 
 2. villain:反派角色的意思
 原句:Did anyone else see that Bond villain on Question Time? 在Question Time上,你们有没有看见坏蛋邦德  
 3. brasshole
 一听就不是什么好词,很像asshole对吧。brass就是铜管乐器,brass hole就是管乐器的铜管,而连起来就是个很粗鲁的词啦,有两个意思:
 an insanely obnoxious brass instrumentalist that specializes in being an asshole. in other words one who pisses off everyone within a 1000 foot radius with his/her deafening musical playing. 专指吹管乐的asshole完全不管别人,噪声扰民.
 A boss manager supervisor who is a royal pain in the ass. Always chasing your tail for some work that doesn't matter but they want just to let you know who is the head man. 还有一种就是指没事找事的sb领导,管这管那就是为了让你知道谁是boss。
 
 OK啦,学得差不多啦,上段子!


 
					 
			


