• Miss兔纸     业余翻译 Facebook CEO给女儿的信

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》


    看了Mark Zuckerberg给刚出生的女儿写的信,甚为感动。其中探讨了未来世界的发展,人类潜能开发,促进平等,等等人类所面临的最具挑战的问题,以及Mark夫妇将要为之做出的努力。

    兔子希望更多人能看到这些ideas,希望更多人能加入到创建更美好的世界,这个行动中去。

    特意抽空翻译了一下,兔子并不是专业的翻译,轻喷。仅希望能传播一些ideas。也算是为创建更美好的世界尽一点点微不足道的力量。

    Dear Max,

    Your mother and I don't yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully. You've already given us a reason to reflect on the world we hope you live in.

    Like all parents, we want you to grow up in a world better than ours today.

    亲爱的Max

    你的母亲和我还找不到言语去表达你的出生带给我们的对于未来的希冀。你崭新的生命充满着希望,我们愿你能快乐和健康,那样你就能充分地探索生活。你已经给了我们足够的理由去仔细思考我们期望你生活的世界

    就像所有的父母一样,我们想要你能在一个比现在更好的世界中成长。

    While headlines often focus on what's wrong, in many ways the world is getting better. Health is improving. Poverty is shrinking. Knowledge is growing. People are connecting. Technological progress in every field means your life should be dramatically better than ours today.


    We will do our part to make this happen, not only because we love you, but also because we have a moral responsibility to all children in the next generation.

    We believe all lives have equal value, and that includes the many more people who will live in future generations than live today. Our society has an obligation to invest now to improve the lives of all those coming into this world, not just those already here.

    尽管媒体头条总是关注于哪儿有问题,从很多方面来说世界正变得更好。健康水平在提升,贫穷在缩减,知识在增长,人们在沟通连接。各个领域的技术发展意味着你的生活将比我们今天的好很多。

    我们将会尽我们所能去让它发生。不仅仅是因为我们爱你,同时也是因为我们对于所有下一代的孩子们有这样的道德义务。

    我们相信所有生命都有平等的价值,这包括在将来生活的人们。我们的社会有义务为即将来到这世上的人改善生活而作出投资,而不只是为了现在的人。

    But right now, we don't always collectively direct our resources at the biggest opportunities and problems your generation will face.

    Consider disease. Today we spend about 50 times more as a society treating people who are sick than we invest in research so you won't get sick in the first place

    Medicine has only been a real science for less than 100 years, and we've already seen complete cures for some diseases and good progress for others. As technology accelerates, we have a real shot at preventing, curing or managing all or most of the rest in the next 100 years.

    Today, most people die from five things — heart disease, cancer, stroke, neurodegenerative and infectious diseases — and we can make faster progress on these and other problems.

    Once we recognize that your generation and your children's generation may not have to suffer from disease, we collectively have a responsibility to tilt our investments a bit more towards the future to make this reality. Your mother and I want to do our part.

    Curing disease will take time. Over short periods of five or ten years, it may not seem like we're making much of a difference. But over the long term, seeds planted now will grow, and one day, you or your children will see what we can only imagine: a world without suffering from disease.

    There are so many opportunities just like this. If society focuses more of its energy on these great challenges, we will leave your generation a much better world.

    但现在,我们没有总是将我们的资源共同用在你们这一代人将会遇到的机会和面临问题上。

    想想疾病,今天我们用在治疗病患身上的资源,比投资在根除从而使你们不再染上这些疾病的研究上的,要多大概50倍。

    医学是在近100年才成为真正的科学的,而我们已经看到了一些疾病的完全治愈,以及在根除其他疾病的研究中积极的发展。随着技术的加速进步,我们有希望在未来100年防止、治愈或者控制所有或是绝大多数剩下的疾病。

    今天,大多数人死于5类疾病 -- 心脏病、癌症、中风、神经退行性疾病以及传染性疾病 -- 我们可以加速这方面疾病和其他问题的研究发展进程。

    当我们意识到你这一代和你子女的一代可能不用再受到疾病的折磨,我们都有责任将我们的投资更倾向于未来一些,让这种可能实现。你的母亲和我想要做我们能做的。

    治愈疾病将需要时间。在五年或十年的短时间内,可能看起来我们做得没能改变什么。但经过一段很长的时间,现在播种的种子会长大,然后有一天,你或者你的孩子们将看见我们只能去想象的世界:一个不受疾病折磨的世界。

    还有很多这样的机会。如果社会可以将它的力量集中在这些巨大的挑战上,我们将会给你这一代留下一个更美好的世界。
    • • •

    Our hopes for your generation focus on two ideas: advancing human potential and promoting equality.

    Advancing human potential is about pushing the boundaries on how great a human life can be.

    Can you learn and experience 100 times more than we do today?

    Can our generation cure disease so you live much longer and healthier lives?

    Can we connect the world so you have access to every idea, person and opportunity?

    Can we harness more clean energy so you can invent things we can't conceive of today while protecting the environment?

    Can we cultivate entrepreneurship so you can build any business and solve any challenge to grow peace and prosperity?


    我们对于你这一代的期望寄予于两个想法:发展人类潜能和促进平等。


    发展人类潜能意味着挑战人类生命卓越的极限。

    你能学习的和体验的是否能超过我们今天的百倍?

    我们这代人能否治愈疾病让你的生命更长更健康?

    我们能否连接整个世界,使你能接触到每一个想法、人和机会?

    我们是否能利用更多的清洁能源,让你能发明出我们今天难以想象的事物,同时保护环境?


    我们能否培养企业家精神,使你能建立任何企业并解决任何问题,去促进和平和繁荣?


    Promoting equality is about making sure everyone has access to these opportunities — regardless of the nation, families or circumstances they are born into.

    Our society must do this not only for justice or charity, but for the greatness of human progress.

    Today we are robbed of the potential so many have to offer. The only way to achieve our full potential is to channel the talents, ideas and contributions of every person in the world.

    Can our generation eliminate poverty and hunger?

    Can we provide everyone with basic healthcare?

    Can we build inclusive and welcoming communities?

    Can we nurture peaceful and understanding relationships between people of all nations?

    Can we truly empower everyone — women, children, underrepresented minorities, immigrants and the unconnected?

    If our generation makes the right investments, the answer to each of these questions can be yes — and hopefully within your lifetime.



    促进平等是为了保证每一个人都能接触到这样的机会 -- 不管是出生在什么国家、家庭或者境遇中。

    我们的社会必须做这些,不仅是为了正义或者慈善,而是为了人类进步的伟大事业。

    如今很多有潜能的人被埋没了。达到我们人类所有潜能的唯一方法就是去引导和集中世界上每一个人的才智、想法和贡献。

    我们这一代能否消除贫穷和饥饿?

    我们能否为每个人提供基本的医保?

    我么能否创建包容的群体?

    在所有国家和人民之间,我们能否培育和平和互相理解的关系?

    我们是否能真正赋予每个人权利 -- 妇女、儿童、代表性不足的少数名族、移民和未被连接的人?

    如果我们这一代人做出正确的投资,以上所有问题的答案都是‘可以’-- 而且可能是在你有生之年。
    • • •

    This mission — advancing human potential and promoting equality — will require a new approach for all working towards these goals.

    We must make long term investments over 25, 50 or even 100 years. The greatest challenges require very long time horizons and cannot be solved by short term thinking.

    We must engage directly with the people we serve. We can't empower people if we don't understand the needs and desires of their communities.

    We must build technology to make change. Many institutions invest money in these challenges, but most progress comes from productivity gains through innovation.

    We must participate in policy and advocacy to shape debates. Many institutions are unwilling to do this, but progress must be supported by movements to be sustainable.

    We must back the strongest and most independent leaders in each field. Partnering with experts is more effective for the mission than trying to lead efforts ourselves.

    We must take risks today to learn lessons for tomorrow. We're early in our learning and many things we try won't work, but we'll listen and learn and keep improving.





    这个使命 -- 发展人类潜能和促进平等 -- 将要求所有为这些目标努力的(人、机构)以一个新的方向来前进。

    我们必须做出长期的投资,25、50、甚至100年的长远投资。最困难的挑战往往需要长远的视野,很难用短期的思维来解决。

    我们必须与我们服务的人直接接触。我们无法赋予人们权利,如果我们不明白他们的需要和他们群体的需求。

    我们必须创建技术去做出改变。有许多机构在这些挑战上投资金钱,而大部分的进展来自于创新带来的生产力的提升。

    我们必须参与到政策制定和倡议中,去形成讨论(社会舆论、辩论等)。许多机构不愿意做这些,但是进步要持续必须靠(政治、思想、社会)运动来支持。

    我们必须支持各领域最强最独立的领导者。与专家合作,比我们自己倡导更有效。

    我们现在必须为了未来承担风险,获得经验教训。我们仍在学习的早期阶段,很多尝试都不会成功,但我们将倾听、学习、并且继续努力改善。

    • • •

    Our experience with personalized learning, internet access, and community education and health has shaped our philosophy.

    Our generation grew up in classrooms where we all learned the same things at the same pace regardless of our interests or needs.

    Your generation will set goals for what you want to become — like an engineer, health worker, writer or community leader. You'll have technology that understands how you learn best and where you need to focus. You'll advance quickly in subjects that interest you most, and get as much help as you need in your most challenging areas. You'll explore topics that aren't even offered in schools today. Your teachers will also have better tools and data to help you achieve your goals.

    Even better, students around the world will be able to use personalized learning tools over the internet, even if they don't live near good schools. Of course it will take more than technology to give everyone a fair start in life, but personalized learning can be one scalable way to give all children a better education and more equal opportunity.

    We're starting to build this technology now, and the results are already promising. Not only do students perform better on tests, but they gain the skills and confidence to learn anything they want. And this journey is just beginning. The technology and teaching will rapidly improve every year you're in school.

    Your mother and I have both taught students and we've seen what it takes to make this work. It will take working with the strongest leaders in education to help schools around the world adopt personalized learning. It will take engaging with communities, which is why we're starting in our San Francisco Bay Area community. It will take building new technology and trying new ideas. And it will take making mistakes and learning many lessons before achieving these goals.

    But once we understand the world we can create for your generation, we have a responsibility as a society to focus our investments on the future to make this reality.

    Together, we can do this. And when we do, personalized learning will not only help students in good schools, it will help provide more equal opportunity to anyone with an internet connection.


    个性化学习、网络接入、社区教育和健康,我们(你母亲和我)的这些经历塑造了我们的人生哲学。

    我们这一代在教室里长大。从那里我们以同样的教学节奏学到了同样的知识,不论我们又怎样的兴趣或者需求。

    你的这一代将会为你想成为怎样的人而设立目标 -- 比如一名工程师、健康工作者、作家或者群体领导人。你将会拥有能帮助你了解最佳学习方式,和你需要注重的方向的技术。你将会在你最感兴趣的科目上突飞猛进,在你最具有挑战的领域上得到尽可能多的帮助。你将会探索今天的学校里甚至还没有开展的课题。你的老师们也会有更好的工具和数据来帮助你达成你的目标。

    更棒的是,全世界各地的学生都可以在互联网上使用个性化的学习工具,即便他们居住的附近没有好的学校。当然给予每个人公平的人生起点不能只靠技术,但个性化学习可以成为一种能被量化的方式,为孩子们提供更好的教育和更公平的机会。

    我们现在正着手建立这样的技术,其结果已经展示了很好的前景。学生们不仅在测验中表现更好,他们还获得了去学习任何想要学习的事物的技能和自信。而这只是刚刚开始。未来的每一年,在你的学校里,技术和教学方式将会快速的进步。

    你的母亲和我都曾教授过学生,我们也知道要付出怎样的行动和努力才可以让这些实现。这需要和教育领域最强的领袖们合作,帮助世界各地的学校采用个性化学习这种方式。这需要联合各种团体、社区,这就是为什么我们正于我们的旧金山湾区展开这个项目。这需要开发新的技术和尝试新的想法。在达成目标之前,我们还会犯错,并从失败中汲取教训。

    但当我们了解了我们能给你这一代人创造怎样一个世界的时候,我们的社会就有责任将我们的投资集中于未来,去让这一切美好变为现实。

    万众一心,我们就可以做到。当我们做到的时候,个性化学习不仅能帮助好学校里的学生们,它将会为任何能连接到互联网的人提供更平等的机会。

    • • •

    Many of the greatest opportunities for your generation will come from giving everyone access to the internet.

    People often think of the internet as just for entertainment or communication. But for the majority of people in the world, the internet can be a lifeline.

    It provides education if you don't live near a good school. It provides health information on how to avoid diseases or raise healthy children if you don't live near a doctor. It provides financial services if you don't live near a bank. It provides access to jobs and opportunities if you don't live in a good economy.

    The internet is so important that for every 10 people who gain internet access, about one person is lifted out of poverty and about one new job is created.

    Yet still more than half of the world's population — more than 4 billion people — don't have access to the internet.

    If our generation connects them, we can lift hundreds of millions of people out of poverty. We can also help hundreds of millions of children get an education and save millions of lives by helping people avoid disease.

    This is another long term effort that can be advanced by technology and partnership. It will take inventing new technology to make the internet more affordable and bring access to unconnected areas. It will take partnering with governments, non-profits and companies. It will take engaging with communities to understand what they need. Good people will have different views on the best path forward, and we will try many efforts before we succeed.

    But together we can succeed and create a more equal world.

    许许多多你这一代人将碰到的伟大机遇,会来自于给每个人连接互联网的机会。

    人们常常只把互联网与娱乐或者通讯联系在一起。但对于世界上大部分人来说,互联网可能是一条生命线。

    它提供教育,如果你的附近没有好学校。它提供卫生健康方面的信息,关于如何预防疾病或是如何抚养出健康的孩子,如果你的附近没有医生。它提供财务金融服务,如果你的周围没有银行。它提供工作和机会如果你不身处于一个良好的经济环境。

    互联网如此重要,每当10个人连接上网络,就大概有1个人能脱离贫困,1个新的工作机会被创造出来。

    然而还有超过一般的世界人口 -- 超过40亿人 -- 没能连接上互联网。

    如果我们这一代人可以帮他们连接互联网,我们可以帮助成百上千万的人脱离贫困。我们还可以帮助成百上千万的孩子们得到教育,并且通过预防疾病拯救数百万人的生命。

    这是另一个技术和合作关系可以帮助发展的长期努力。这需要发明新的技术,使网络变得让更多人在经济上负担得起,将网络带去那些还未连接上的区域。这需要和政府、非营利性组织还有企业合作。这需要与社区、团体深度接触,去了解他们需求什么。善良的人们会对于什么是前进最好的道路提出不同的意见,在成功之前,我们将会付出各种各样的努力。

    但共同努力我们就能够成功并创建一个更平等的世界。
    • • •

    Technology can't solve problems by itself. Building a better world starts with building strong and healthy communities.

    Children have the best opportunities when they can learn. And they learn best when they're healthy.

    Health starts early — with loving family, good nutrition and a safe, stable environment.

    Children who face traumatic experiences early in life often develop less healthy minds and bodies. Studies show physical changes in brain development leading to lower cognitive ability.

    Your mother is a doctor and educator, and she has seen this firsthand.

    If you have an unhealthy childhood, it's difficult to reach your full potential.

    If you have to wonder whether you'll have food or rent, or worry about abuse or crime, then it's difficult to reach your full potential.

    If you fear you'll go to prison rather than college because of the color of your skin, or that your family will be deported because of your legal status, or that you may be a victim of violence because of your religion, sexual orientation or gender identity, then it's difficult to reach your full potential.

    We need institutions that understand these issues are all connected. That's the philosophy of the new type of school your mother is building.

    By partnering with schools, health centers, parent groups and local governments, and by ensuring all children are well fed and cared for starting young, we can start to treat these inequities as connected. Only then can we collectively start to give everyone an equal opportunity.

    It will take many years to fully develop this model. But it's another example of how advancing human potential and promoting equality are tightly linked. If we want either, we must first build inclusive and healthy communities.



    技术自己不可能去解决问题。创建一个更好的世界始于建设一个个强大并且健康的社区开始。

    孩子们会拥有最好的机会如果他们能够学习。当他们健健康康的时候他们才能最好地学习。


    健康从一早就开始奠定 -- 充满爱的家庭、良好的营养和安全稳定的环境。

    孩子在生活中过早经历创伤往往导致身心发展得不够健康。研究显示大脑发育时的物理改变会导致较差的认知能力。

    你的母亲是一位医生和教育家,她曾亲身接触这些案例。

    如果你有一个不健康的童年,你会更难发挥你最大的潜能。

    如果你要为你是否有吃的或者能否付得起房租而烦恼,或是担心虐待或犯罪,那么你很难发挥你全部的潜能。

    如果你害怕你是否更有可能进监狱,而不是去上大学,因为你的肤色;或者你的家庭会被驱逐出境因为你的法律身份‘或者你会成为暴利的牺牲品因为你的宗教、性取向或是性别。那么你会很难发挥你全部的潜能。

    我们需要能够明白所有这些问题都是有关联的机构。你母亲正在建设的新型学校就是基于这样的哲学。

    通过与学校、健康中心、家长团体、地方政府合作,通过保证所有孩子从小就被良好的喂养和照顾,我们就可以开始将这些不平等联合起来处理。只有到了那个时候,我们才可以一同开始赋予每个人平等的机会。

    完整地建立这样的系统还需要很多年。但这个例子再次说明,发展人类潜能和促进平等是密切相关的。我们想要完成其中任何一个,我们都必须先建立包容和健康的社区。

    For your generation to live in a better world, there is so much more our generation can do.

    Today your mother and I are committing to spend our lives doing our small part to help solve these challenges. I will continue to serve as Facebook's CEO for many, many years to come, but these issues are too important to wait until you or we are older to begin this work. By starting at a young age, we hope to see compounding benefits throughout our lives.

    As you begin the next generation of the Chan Zuckerberg family, we also begin the Chan Zuckerberg Initiative to join people across the world to advance human potential and promote equality for all children in the next generation. Our initial areas of focus will be personalized learning, curing disease, connecting people and building strong communities.

    We will give 99% of our Facebook shares — currently about $45 billion — during our lives to advance this mission. We know this is a small contribution compared to all the resources and talents of those already working on these issues. But we want to do what we can, working alongside many others.

    We'll share more details in the coming months once we settle into our new family rhythm and return from our maternity and paternity leaves. We understand you'll have many questions about why and how we're doing this.

    As we become parents and enter this next chapter of our lives, we want to share our deep appreciation for everyone who makes this possible.
    We can do this work only because we have a strong global community behind us. Building Facebook has created resources to improve the world for the next generation. Every member of the Facebook community is playing a part in this work.

    We can make progress towards these opportunities only by standing on the shoulders of experts — our mentors, partners and many incredible people whose contributions built these fields.

    And we can only focus on serving this community and this mission because we are surrounded by loving family, supportive friends and amazing colleagues. We hope you will have such deep and inspiring relationships in your life too.

    Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can't wait to see what you bring to this world.

    Love,
    Mom and Dad


    要让你这一代生活在更美好的世界里,我们这代人能做的还有很多很多。

    今天你母亲和我决定将我们的生命投身于我们能做的那一小部分当中去,帮助解决这些挑战。我将会在接下来的很多很多年里继续任职Facebook的CEO,但这些问题实在是太重要了,它们等不到你或者我更老的时候去开始着手行动。从年轻的时候开始,我们希望会有复利贯穿我们的一生。

    在你开始Chan-Zuckerberg家族下一代的人生之际,我们也开始了Chan-Zuckerberg行动(Chan Zuckerberg Initiative),去联合世界各地的人,去为了所有下一代的孩子们发展人类潜能和促进平等。我们先行关注的领域是个性化学习、治病治愈、连接人类和建立强大的社区。

    我们将奉献出我们在Facebook 99%的股份 -- 目前大概是450亿美元 -- 在我们的余生里发展这个使命。我们知道,相比较所有现已投身于其中的人们的资源和才能来说,这只是一份微小的贡献。但我们想要做我们能做的,与许许多多其他人一起努力。

    在接下来的几个月,当我们适应了新家庭的节奏并从产假中回归之后,我们将会分享更多的细节。 我们知道你会有很多关于我们为什么要这么做和我们如何去做的问题。

    在我们成为父母,进入人生新篇章之际,我们想对帮助我们,将实现这个使命变为可能的每一个人表达最深切的感谢。

    我们能够这样做事因为我们背后有一个强大的、全球性社区。Facebook的建立创造了能够帮助下一代创造更美好世界的资源。Facebook社区的每一个成员都参与到了这项事业当中。

    我们之所以可以朝着这些机会努力并取得进展,是因为我们站在巨人的肩膀上 -- 我们的导师、合作伙伴和很多优秀得令人惊叹的人们,以及他们为建设这些领域所做出的贡献。

    我们可以专注于为这个社群、这个使命服务,是因为我们被有爱的家庭、支持的朋友和卓越的同事包围着。我们希望在你的生命中也会建立如此深厚和激励人心的关系。

    Max,我们爱你,并且为了给你和所有孩子创建一个更好的世界,感到任重而道远。我们希望你的人生中充满着你给予我们的,同样的爱、希望和快乐。对于你将给这个世界带来的,我们迫不及待想要去看看了。

    爱你的,
    妈妈和爸爸






    1970-01-01   14赞       2踩       1649浏览 评论(23)
Miss兔纸
女 资深龙套lv18

3986/4807

粉丝 181关注 17