-
Alina.L✨ 英文里的各种“有病”,你有药吗?
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
Alina感觉有人不正常,可能要发疯,英文你只会用 crazy或 mad?
太没有新意了吧(๑•ั็ω•็ั๑)各种“有病”在英文里都有哪些说法?今天来感受一下!
1. Funny farm
Funny farm不是“有趣的农场”,它专指“精神病院”,是种没礼貌的说法...
所以,如果你对别人讲:Do you belong in a funny farm?你有病啊?小心挨揍哦!
2. Not all there
#虽然人在你面前,但神志似乎不全在这里~#
英文用not all there形容人不清醒,做事不精明。
例如:You can't depend on Paul for much help. He's really not all there.你别指望保罗能多帮忙。他这人糊涂着呢。
3. Not in one's right mind
人总有不在状态的时候,但要是脑子没在正常的波段里活动,就真的不正常了…
Not in one's right mind意思正是“精神失常”
例如:There's something wrong with him. He's not in his right mind.
他有点儿不对劲,神经不正常了。
4. Mentally unstable有一种不稳定是情绪的,还有一种不稳定是精神的。
“情绪不稳定”英文可以说emotionally unstable。但如果说:She is mentally unstable.就是要疯了。
5. Lose one's marblesMarble
本身有“大理石”、“弹珠”的意思,但其复数形式marbles还可以指人的心智。
所以lose one's marbles 就可以理解为失了心智,发疯。
例:He's losing his marbles.他这是疯了。
好啦、今天就介绍到这里、Alina今天咳嗽到不行不行的、就快变成*疯琳娜*了
INSANE??
记得关注关注关注我❤